Evento: Testemunhas de Jeová comemoram lançamento de nova edição da Bíblia Sagrada
Além de um exemplar gratuito da Bíblia, um PDF da edição impressa e uma versão eletrônica no novo aplicativo Biblioteca JW podem ser baixados de graça
As Testemunhas de Jeová em todo o país anunciaram o lançamento de uma edição revisada em português da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada. O evento oficial ocorreu nesse domingo (22), foi gerado no Salão de Assembleias das Testemunhas de Jeová em Cesário Lange, estado de São Paulo e transmitido para todo Brasil. Igrejas da região de Cajazeiras e Sousa não somente assistiram como já receberam exemplares da nova edição.
Em uma reunião especial, assistida simultaneamente por mais de 1 milhão de pessoas, David Splane, membro do Corpo Governante das Testemunhas de Jeová, lançou a edição revisada da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada em português.
A atual Comissão da Tradução do Novo Mundo da Bíblia tentou refletir as mudanças da linguagem moderna e esclarecer certas expressões bíblicas, deixando o texto mais fácil de ler e entender. Com base em análises adicionais dos Rolos do Mar Morto e de outros manuscritos antigos, essa revisão também inclui mais seis ocorrências do nome divino: Juízes 19:18; 1 Samuel 2:25; 6:3; 10:26; 23:14; 23:16.
Além de um exemplar gratuito da Bíblia, um PDF da edição impressa e uma versão eletrônica no novo aplicativo Biblioteca JW podem ser baixados de graça no site www.jw.org.
Veja abaixo a importância da Tradução do Novo Mundo da Bíblia
A BÍBLIA – GRANDE VALOR, MELHOR ENTENDIMENTO
Nova tradução facilita leitura, estudo e pesquisa do mais importante livro de todos os tempos
A Bíblia precisa ser entendida, pois é um livro de grande valor e essencial para o crescimento espiritual.
Com o passar dos anos, os idiomas mudam ganham novas palavras e novos significados. Assim, atualizar e revisar a Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada produzida pelas Testemunhas Cristãs de Jeová se tornou necessário para que seu valor e compreensão alcancem o maior número de pessoas.
Os idiomas sofrem modificações com o passar do tempo, portanto, tornou-se necessário revisar a tradução da Bíblia para que ela continue sendo entendida. Se a Bíblia não for entendida, perde seu valor.
Por que foi preciso fazer uma revisão da “Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas”?
Desde o lançamento da edição original da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas em inglês em 1950 e em português em 1967, houve um progresso muito grande no entendimento das línguas em que a Bíblia foi originalmente escrita, o hebraico, aramaico e grego. Novos manuscritos descobertos, mais antigos do que aqueles disponíveis quando da publicação original da Tradução do Novo Mundo, trouxeram maior refinamento no texto-padrão da Bíblia.
Esses refinamentos ampliaram a utilização do nome de Deus, Jeová. Pesquisas posteriores revelaram seis lugares adicionais em que o nome divino, Jeová, deveria aparecer na Bíblia. Elas estão em Juízes 19:18 e em 1 Samuel 2:25; 6:3; 10:26; 23:14, 16. Assim, agora o nome de Deus, Jeová, aparece na Tradução do Novo Mundo 7.216 vezes, incluindo 237 vezes nas Escrituras Gregas Cristãs.
Algumas características da Tradução do Novo Mundo
1 – NOTAS DE RODAPÉ: Diversas notas foram incluídas para informar (1) traduções alternativas para expressar a mesma ideia; (2) traduções alternativas que transmitem uma ideia diferente, mas que sejam aceitáveis; (3) tradução literal de expressões hebraicas, aramaicas e gregas e (4) o significado de nomes e outras informações relevantes sobre o fundo histórico.
2 – UMA INTRODUÇÃO À PALAVRA DE DEUS: Contém textos que respondem a 20 perguntas bíblicas.
3 – APÊNDICE A: Considera princípios de tradução da Bíblia, características dessa revisão e o nome divino nas Escrituras.
4 – APÊNDICE B: Inclui mensagens bíblicas, mapas, diagramas e outras ajudas para o estudo da Bíblia.
5 – ESBOÇO DO CONTEÚDO: No início de cada livro bíblico há uma breve visão geral do livro e ajuda o leitor a localizar facilmente uma passagem bíblica.
6 – REFERÊNCIAS CRUZADAS: Cada página contém referências que direciona o leitor a um texto bíblico relacionado.
7 – ÍNDICE DE PALAVRAS BÍBLICAS: Contém uma lista de palavras e sua localização na Bíblia; contém um pequeno trecho da frase onde a palavra aparece.
8 – GLOSSÁRIO DE TERMOS BÍBLICOS: Pequeno dicionário bíblico que explica palavras e expressões de acordo com o seu uso na Bíblia.
DIÁRIO DO SERTÃO
Leia mais notícias no www.diariodosertao.com.br, siga nas redes sociais: Facebook, Twitter, Instagram e veja nossos vídeos no Play Diário. Envie informações à Redação pelo WhatsApp (83) 99157-2802.
Deixe seu comentário